{"id":13,"date":"2020-08-20T10:28:59","date_gmt":"2020-08-20T09:28:59","guid":{"rendered":"https:\/\/www.mielcafedesign.com\/etdesign\/?page_id=13"},"modified":"2025-02-10T16:28:47","modified_gmt":"2025-02-10T15:28:47","slug":"domande-frequenti","status":"publish","type":"page","link":"https:\/\/eptrad.com\/it\/domande-frequenti\/","title":{"rendered":"Domande frequenti"},"content":{"rendered":"<section id=\"section-2-13\" class=\" ct-section\" ><div class=\"ct-section-inner-wrap\"><h1 id=\"headline-3-13\" class=\"ct-headline\">FAQ<\/h1><h2 id=\"headline-5-13\" class=\"ct-headline\">Domande Frequenti<\/h2><div id=\"div_block-9-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-8-13\" class=\"ct-div-block banner\" ><img  id=\"image-7-13\" alt=\"\" src=\"https:\/\/eptrad.com\/it\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/08\/EP-Trad-Eleonora-Penza-Faq-1.jpg\" class=\"ct-image\"\/><\/div><\/div><\/div><\/section><section id=\"section-10-13\" class=\" ct-section\" ><div class=\"ct-section-inner-wrap\"><div id=\"text_block-12-13\" class=\"ct-text-block\" >Qui troverai le risposte alle domande pi\u00f9 frequenti sui servizi linguistici da me offerti:<\/div><div id=\"div_block-32-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-102-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-103-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-104-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-105-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-106-13\" class=\"oxy-rich-text\" >Quanto costa una traduzione?<\/div><\/div><div id=\"div_block-107-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-108-13\" class=\"oxy-rich-text\" >Non esiste una tariffa fissa per la traduzione, ma in genere il prezzo \u00e8 calcolato a parola sorgente (ovvero del testo di partenza); tuttavia, esistono molte variabili in grado di influenzare il costo di un servizio di traduzione, tra cui il tipo di testo, il settore, la lunghezza, il formato, la data di consegna, l\u2019urgenza. Ecco perch\u00e9 ogni preventivo \u00e8 sempre realizzato su misura, tenendo in considerazione sia il testo da tradurre, sia le necessit\u00e0 e le richieste di ogni cliente.<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div id=\"div_block-174-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-175-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-176-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-177-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-178-13\" class=\"oxy-rich-text\" >Quanto tempo \u00e8 necessario per effettuare la traduzione?<\/div><\/div><div id=\"div_block-179-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-180-13\" class=\"oxy-rich-text\" >Mediamente, sono in grado di tradurre tra le 1000 e le 2000 parole al giorno, in base al tipo di testo di partenza. La data di consegna del testo finale viene pertanto concordata di volta in volta, tenendo conto delle variabili di cui sopra.<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div id=\"div_block-46-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-47-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-48-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-49-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-50-13\" class=\"oxy-rich-text\" ><strong>Vorrei sapere se la traduzione che possiedo \u00e8 corretta, ma non ho l\u2019originale inglese. Come posso fare?<\/strong><\/div><\/div><div id=\"div_block-51-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-52-13\" class=\"oxy-rich-text\" >Purtroppo, senza il testo di partenza non mi \u00e8 possibile effettuare la revisione e confrontare l\u2019originale inglese con la traduzione ottenuta. Tuttavia, quello che posso fare \u00e8 controllare accuratamente la versione italiana dal punto di vista grammaticale e sintattico, con particolare riferimento a stile, punteggiatura, errori di battitura e formattazione.<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div id=\"div_block-53-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-54-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-55-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-56-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-57-13\" class=\"oxy-rich-text\" ><strong>Come posso inviare il materiale da tradurre o revisionare?<\/strong><\/div><\/div><div id=\"div_block-58-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-59-13\" class=\"oxy-rich-text\" ><p>Puoi inviarmi il materiale scrivendo all\u2019indirizzo <a href=\"mailto:info@eptrad.com\">info@eptrad.com<\/a> oppure utilizzando il modulo presente nella pagina dei <a href=\"\/it\/contatti\">contatti<\/a>.<\/p><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div id=\"div_block-60-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-61-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-62-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-63-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-64-13\" class=\"oxy-rich-text\" ><strong>In quale formato posso inviare i file da tradurre?<\/strong><\/div><\/div><div id=\"div_block-65-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-66-13\" class=\"oxy-rich-text\" ><p>Se possibile, ti chiedo cortesemente di inviare sempre la <span style=\"text-decoration: underline;\">versione definitiva<\/span>, e in <span style=\"text-decoration: underline;\">formato editabile<\/span>, dei file da tradurre per garantire una maggiore produttivit&agrave; e costi pi&ugrave; contenuti. Puoi inviarmi documenti in formato Word, OpenOffice, Excel, PowerPoint, HTML, text e nei formati compatibili con i pi&ugrave; comuni CAT Tools. Ecco la lista completa dei formati accettati: .doc, .docx, .odt, .txt, .rtf, .xls, .xlsx, .ppt, .pptx, .html, .xliff, .sdlxliff, .json. Per altri formati, non esitare a <a href=\"..\/contatti\">contattarmi<\/a> e far&ograve; il possibile per soddisfare le tue esigenze.<\/p><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div id=\"div_block-67-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-68-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-69-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-70-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-71-13\" class=\"oxy-rich-text\" ><strong>Cos\u2019\u00e8 un CAT Tool?<\/strong><\/div><\/div><div id=\"div_block-72-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-73-13\" class=\"oxy-rich-text\" ><p>I CAT Tools sono dei software di traduzione assistita (<span style=\"text-decoration: underline;\">da non confondere assolutamente con la traduzione automatica!<\/span>) che aiutano il traduttore professionista a svolgere pi&ugrave; velocemente il proprio lavoro e a gestire i vari progetti. Mentre il traduttore lavora, infatti, vengono create delle memorie di traduzione e dei glossari che consentono di garantire coerenza terminologica in tutto il testo; ci&ograve; si rivela estremamente utile soprattutto in caso di documenti molto lunghi e\/o altamente settoriali, con termini specifici ricorrenti che devono necessariamente essere tradotti sempre nello stesso modo per garantire chiarezza e precisione. Per quanto mi riguarda, lavoro da anni utilizzando Wordfast.<\/p><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div id=\"div_block-74-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-75-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-76-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-77-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-78-13\" class=\"oxy-rich-text\" ><strong>Ho gi\u00e0 un glossario di termini prestabiliti: puoi utilizzarlo?<\/strong><\/div><\/div><div id=\"div_block-79-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-80-13\" class=\"oxy-rich-text\" >Certamente! Se gi\u00e0 possiedi dei glossari terminologici e lessicali da utilizzare, inviameli senza problemi ed effettuer\u00f2 la traduzione tenendone conto, per restituirti un testo perfettamente in linea con le tue esigenze linguistiche.<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div id=\"div_block-81-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-82-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-83-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-84-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-85-13\" class=\"oxy-rich-text\" ><strong>Come avviene la consegna del documento tradotto?<\/strong><\/div><\/div><div id=\"div_block-86-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-87-13\" class=\"oxy-rich-text\" >La consegna avviene per email (o secondo le modalit\u00e0 concordate prima dell\u2019inizio del progetto), mantenendo lo stesso formato del file di partenza.<\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div id=\"div_block-88-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-89-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-90-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-91-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-92-13\" class=\"oxy-rich-text\" ><strong>Quali sono le modalit\u00e0 di pagamento?<\/strong><\/div><\/div><div id=\"div_block-93-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-94-13\" class=\"oxy-rich-text\" ><p>I clienti italiani o residenti in Paesi all&rsquo;interno dell&rsquo;area SEPA possono effettuare il pagamento in EUR tramite bonifico bancario. I clienti residenti in Paesi al di fuori dell&rsquo;area SEPA possono effettuare il pagamento in EUR (valuta preferita) o USD via Wise, PayPal o Payoneer. <br \/><br \/><strong>NB: <\/strong><span style=\"text-decoration: underline;\">insieme al preventivo iniziale &egrave; sempre allegato un contratto di traduzione<\/span> che contiene tutte le informazioni relative a modalit&agrave; e tempi di pagamento previsti. Per lavori di entit&agrave; consistente richiedo normalmente un acconto sul compenso finale e la suddivisione del pagamento in rate, secondo modalit&agrave; e tempi da concordare.<\/p><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><div id=\"div_block-95-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-96-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-97-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"div_block-98-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-99-13\" class=\"oxy-rich-text\" ><strong>Posso richiedere la trascrizione completa di un file audio\/video?<\/strong><\/div><\/div><div id=\"div_block-100-13\" class=\"ct-div-block\" ><div id=\"_rich_text-101-13\" class=\"oxy-rich-text\" ><p>Certo! Mi occupo anche di trascrivere i contenuti di file audio\/video in italiano, purch\u00e9 sia presente una sola voce, o comunque pi\u00f9 voci che non si sovrappongono, e la qualit\u00e0 audio sia buona. A questo proposito, puoi inviarmi file in formato mp3, .mp4 o .wav e ti far\u00f2 avere la trascrizione completa all\u2019interno di un file Word. Se invece hai un file audio\/video in inglese, ma ti serve la trascrizione in italiano, dovr\u00f2 necessariamente effettuare la <u>traduzione<\/u>, per cui applicher\u00f2 un costo <em><strong>aggiuntivo<\/strong><\/em> (tariffa calcolata sempre a parola sorgente) rispetto a quello previsto per la sola trascrizione.<\/p><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/div><\/section><section id=\"section-27-13\" class=\" ct-section\" ><div class=\"ct-section-inner-wrap\"><div id=\"text_block-29-13\" class=\"ct-text-block\" >Hai altre domande?<\/div><a id=\"link_button-31-13\" class=\"ct-link-button\" href=\"\/it\/contatti\" target=\"_self\"  >Contattami<\/a><\/div><\/section>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"parent":0,"menu_order":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","template":"","meta":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v19.14 - https:\/\/yoast.com\/wordpress\/plugins\/seo\/ -->\n<title>Domande frequenti &middot; EP Trad<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/eptrad.com\/it\/domande-frequenti\/\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"it_IT\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"Domande frequenti &middot; EP Trad\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/eptrad.com\/it\/domande-frequenti\/\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"EP Trad\" \/>\n<meta property=\"article:publisher\" content=\"https:\/\/www.facebook.com\/eptrad\/\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2025-02-10T15:28:47+00:00\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\/\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/domande-frequenti\/\",\"url\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/domande-frequenti\/\",\"name\":\"Domande frequenti &middot; EP Trad\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/#website\"},\"datePublished\":\"2020-08-20T09:28:59+00:00\",\"dateModified\":\"2025-02-10T15:28:47+00:00\",\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/domande-frequenti\/#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"it-IT\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\/\/eptrad.com\/it\/domande-frequenti\/\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/domande-frequenti\/#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"Domande frequenti\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/#website\",\"url\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/\",\"name\":\"EP Trad\",\"description\":\"Eleonora Penza Traduttrice Freelance\",\"publisher\":{\"@id\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/#organization\"},\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":\"required name=search_term_string\"}],\"inLanguage\":\"it-IT\"},{\"@type\":\"Organization\",\"@id\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/#organization\",\"name\":\"EP Trad\",\"url\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/\",\"logo\":{\"@type\":\"ImageObject\",\"inLanguage\":\"it-IT\",\"@id\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/\",\"url\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/10\/logo.png\",\"contentUrl\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/10\/logo.png\",\"width\":470,\"height\":326,\"caption\":\"EP Trad\"},\"image\":{\"@id\":\"https:\/\/eptrad.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/\"},\"sameAs\":[\"https:\/\/www.instagram.com\/ep_trad\/\",\"https:\/\/www.linkedin.com\/in\/eleonorap\",\"https:\/\/www.facebook.com\/eptrad\/\"]}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"Domande frequenti &middot; EP Trad","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/eptrad.com\/it\/domande-frequenti\/","og_locale":"it_IT","og_type":"article","og_title":"Domande frequenti &middot; EP Trad","og_url":"https:\/\/eptrad.com\/it\/domande-frequenti\/","og_site_name":"EP Trad","article_publisher":"https:\/\/www.facebook.com\/eptrad\/","article_modified_time":"2025-02-10T15:28:47+00:00","twitter_card":"summary_large_image","schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/eptrad.com\/it\/domande-frequenti\/","url":"https:\/\/eptrad.com\/it\/domande-frequenti\/","name":"Domande frequenti &middot; EP Trad","isPartOf":{"@id":"https:\/\/eptrad.com\/it\/#website"},"datePublished":"2020-08-20T09:28:59+00:00","dateModified":"2025-02-10T15:28:47+00:00","breadcrumb":{"@id":"https:\/\/eptrad.com\/it\/domande-frequenti\/#breadcrumb"},"inLanguage":"it-IT","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/eptrad.com\/it\/domande-frequenti\/"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/eptrad.com\/it\/domande-frequenti\/#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/eptrad.com\/it\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"Domande frequenti"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/eptrad.com\/it\/#website","url":"https:\/\/eptrad.com\/it\/","name":"EP Trad","description":"Eleonora Penza Traduttrice Freelance","publisher":{"@id":"https:\/\/eptrad.com\/it\/#organization"},"potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/eptrad.com\/it\/?s={search_term_string}"},"query-input":"required name=search_term_string"}],"inLanguage":"it-IT"},{"@type":"Organization","@id":"https:\/\/eptrad.com\/it\/#organization","name":"EP Trad","url":"https:\/\/eptrad.com\/it\/","logo":{"@type":"ImageObject","inLanguage":"it-IT","@id":"https:\/\/eptrad.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/","url":"https:\/\/eptrad.com\/it\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/10\/logo.png","contentUrl":"https:\/\/eptrad.com\/it\/wp-content\/uploads\/sites\/2\/2020\/10\/logo.png","width":470,"height":326,"caption":"EP Trad"},"image":{"@id":"https:\/\/eptrad.com\/it\/#\/schema\/logo\/image\/"},"sameAs":["https:\/\/www.instagram.com\/ep_trad\/","https:\/\/www.linkedin.com\/in\/eleonorap","https:\/\/www.facebook.com\/eptrad\/"]}]}},"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/eptrad.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13"}],"collection":[{"href":"https:\/\/eptrad.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages"}],"about":[{"href":"https:\/\/eptrad.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/types\/page"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eptrad.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/eptrad.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=13"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/eptrad.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":161,"href":"https:\/\/eptrad.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/pages\/13\/revisions\/161"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/eptrad.com\/it\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=13"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}